06.07.2019
Posted by 

Данная работа является основным руководящим документом для судовых и береговых радиоспециалистов ММФ и других ведомств, а также может быть использована курсантами высших и средних мореходных училищ, обучающихся по специальности радиотехника. Руководство по радиосвязи морской подвижной службы и морской подвижной спутниковой службы входит в, которые должны находиться на борту судов рыбной промышленности РФ. С полным, можно ознакомиться. Содержание Предисловие ЧАСТЬ А ВЫДЕРЖКИ ИЗ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ЭЛЕКТРОСВЯЗИ Глава II.

Руководство для использования в морской подвижной и морской подвижной спутниковой службах. Читать книгу Наставление по радиосвязи Вооруженных Сил СССР (1965) онлайн - бесплатно и без регистрации. Оперативная информация, передаваемая по каналам радиосвязи (слуховым, телеграфным и телефонным), оформляется подателями в виде радиограмм (сигналов, команд) установленной формы через экспедицию узла связи. В настоящем Руководстве документальная информация, передаваемая по радиоканалам, именуется радиограммами. Радиограммы и сигналы подразделяются на исходящие, входящие и транзитные. Радиограммы и сигналы, поданные для передачи, называются ИСХОДЯЩИМИ. Для телеграмм «Монолит», «Воздух» полоса и заштрихованная часть знака выполняются красным цветом, для телеграмм «Ракета» — зеленым цветом; для телеграмм «Самолет»—синим цветом. Скачать файл: rukovodstvo. Руководство по радиосвязи ВС СССР. Часть 2, несекретная. Manual of Air Traffic.

Общие положения, касающиеся электросвязи Статья 18. Право населения пользоваться Международной службой электросвязи Статья 19. Задержка сообщений, передаваемых по электросвязи Статья 20. Временное прекращение службы Статья 21. Ответственность Статья 22. Тайна сообщений электросвязи Статья 24. Извещения о нарушениях Статья 25.

Приоритет сообщений электросвязи, относящихся к безопасности человеческой жизни Cтатья 26. Приоритет правительственных телеграмм, телефонных разговоров Cтатья 27. Засекреченные сообщения Статья 28. Таксы и освобождение от уплаты сборов Статья 30.

Денежная единица Глава III. Особые постановления, касающиеся радиосвязи Статья 34.

Взаимная связь Статья 35. Вредные помехи Статья 36. Вызовы и сообщения о бедствии Статья 37. Ложные или вводящие в заблуждение сигналы бедствия, срочности, безопасности или опознавания Приложение 2. Определение некоторых терминов, применяемых в Конвенции и в Регламентах Международного союза электросвязи ЧАСТЬ В РЕГЛАМЕНТ РАДИОСВЯЗИ Раздел I Выдержки из Регламента радиосвязи Глава I. Терминология Статья 1.

Термины и определения. Введение Раздел I. Общие термины Раздел II. Специальные термины, относящиеся к использованию частот Раз дел III. Радиослужбы Раз дел IV. Радиостанции и системы Раздел V. Эксплуатационные термины Раздел VI.

Характеристики излучений и радиооборудования Раздел VII. Совместное использование частот Раздел VIII. Технические термины, касающиеся космоса Статья 2. Номенклатура диапазонов частот и волн, используемых в радиосвязи Статья 3. Номенклатура дат и вымени, используемая в радиосвязи Статья 4. Обозначение излучений Раздел I.

Необходимая ширина полосы Раздел II. Классификация Глава II Статья 5. Технические характеристики станций Глава III. Частоты Статья 8. Распределение частот. Введение Раздел I. Районы и зоны Статья 9.

Специальные правила присвоения и использования частот Глава V. Меры против помех. Испытания Статья 18.

Помехи Раздел I. Общие помехи Статья 21. Донесения о нарушениях Статья 22. Процедура в случае вредных помех Глава VI. Административные постановления для станций Статья 23.

Властелин Колец 1 Часть

Тайна радиосвязи Статья 24. Лицензии Статья 25. Опознавание станций Раздел I.

Общие положения Раздел III. Образование позывных сигналов Раздел IV.

Опознавание станций, применяющих радиотелефонию Раздел V. Номера избирательного вызова в морской подвижной службе Раздел VI. Средства опознавания морской подвижной службы в морской подвижной службе и морской подвижной спутниковой службе Раздел VII. Специальные положения Глава VIII. Положения, касающиеся групп служб, конкретных служб и станций Статья 35 Служба радиоопределения и спутниковая служба радиоопределения Раздел I. Общие положения Раздел II. Положения, относящиеся к спутниковой службе радиоопределения Раздел III.

Радиопеленгаторные станции Глава IX. Связь в случае бедствия и для обеспечения безопасности Статья 37. Общие положения Статья 38. Типовой проект серии 1-464. Частоты бедствия и обеспечения безопасности Раздел I. Имеющиеся частоты Раздел II. Защита частот бедствия и безопасности Раздел III. Дежурство на частотах бедствия Статья 39.

Связь при бедствии Раздел I. Общие положения Раздел II. Сигнал бедствия Раздел III. Вызов при бедствии Раздел IV. Сообщения о бедствии Раздел V.

Процедуры Раздел VI. Подтверждение приема сообщения о бедствии Раздел VII. Обмен в случаях бедствия Раздел VIII. Передача сообщения о бедствии станцией, которая сама не терпит бедствия Статья 40. Передача сигналов срочности и безопасности и медицинский транспорт Раздел I.

Сигнал и сообщение срочности Раздел II. Медицинский транспорт Раздел III. Сигнал и сообщение безопасности Статья 41. Сигналы тревоги и предупреждения7 Раздел I. Сигналы радиомаяков - указателей места бедствия и спутниковых радиомаяков - указателей места бедствия Раздел II. Радиотелеграфные сигналы тревоги кодом Морзе и радиотеле6фонные сигналы тревоги Раздел III.

Избирательный вызов всем судам Раздел IV. Сигнал навигационного предупреждения Статья 42. Специальные службы, относящиеся к безопасности Раздел I. Метеорологические сообщения Раздел II. Извещения для морских штурманов Раздел III. Медицинская консультация Раздел IV.

Телеграфная система узкополосного автоматизированного буквопечатания для передачи навигационных и метеорологических предупреждений и срочной информации на суда (НАВТЕКС) Глава N IX. Связь в случае бедствия для обеспечения безопасности в ГМСББ Статья N 37. Общие положения Статья N 38.

Частоты для связи в случае бедствия и для обеспечения безопасности в ГМСББ Раздел I. Имеющиеся частоты Раздел II. Защита частот для связи в случае бедствия и для обеспечения безопасности в ГМСББ Раздел III. Дежурство на частотах для связи в случае бедствия и для обеспечения безопасности в ГМСББ Статья № 39. Эксплуатационные процедуры для связи в случае бедствия и для обеспечения безопасности в ГМСББ Раздел I. Общие положения Раздел II. Оповещение о бедствии Раздел III.

Обмен в случаях бедствия Статья № 40. Эксплуатационные процедуры для связи, относящейся к срочности и безопасности, в ГМСББ4 Раздел I. Общие положения Раздел II. Связь, касающаяся срочности Раздел III. Медицинский транспорт Раздел IV.

Связь для обеспечения безопасности Раздел V. Передача информации о безопасности на море Раздел VI. Связь между судами для безопасности навигации Раздел VII. Использование других частот в случае бедствия и для обеспечения безопасности Статья N 41. Сигналы тревоги Раздел I. Сигналы радиомаяков - указателей места бедствия (РУМБ) и спутниковых РУМБ Раздел II.

Dec 28, 2017 - Организация работы комиссии по профилактике внутрибольничных инфекций Клинически выраженные заболевания микробного. Dec 31, 2017 - Образец Протокола По Внутрибольничным Инфекциям. Деятельность комиссии по профилактике внутрибольничных инфекций. Образец протокол по внутрибольничным инфекциям. (КЭК), КИЛИ, по профилактике внутрибольничных инфекций и другие); - протоколы. Рассмотрим образец полного протокола заседания комиссии.

Цифровой селективный вызов Глава XI. Морская подвижная служба и морская подвижная спутниковая служба Статья 54.

Права командира Статья 55. Дипломы персонала судовых станций и судовых земных станций Раздел I.

Общие положения Раздел II. Категории дипломов операторов судовых станций и судовых земных станций, использующих частоты и методы, описанные в Главе IX, и для передачи общественной корреспондении Раздел IIА. Категории дипломов для персонала судовых станций и судовых земных станций, использующих частоты и методы, описанные в Главе NIX, и для передачи общественной корреспонденции Раздел III. Условия выдачи дипломов операторов судовых станций и судовых земных станций, использующих частоты и методы, описанные в Главе IX, и для передачи общественной корреспонденции Раздел IIIA. Условия выдачи дипломов персоналу судовых станций и судовых земных станций, использующих частоты и методы, описанные в Главе NIX, и для передачи общественной корреспонденции Раздел IV. Требования к квалификации Статья 56. Персонал станций морской подвижной службы и морской подвижной спутниковой службы Раздел I Персонал береговых станций и береговых земных станции и береговых земных станции Раздел II Класс и минимальное число операторов судовых станции и судовых земных станций, использующих частоты и методы, описанные в Главе IX, и для передачи общественной корреспон Раздел III.

Класс и минимальное количество персонала судовых станций и судовых земных станций, использующих частоты и методы, описанные в Главе NIX, и для передачи общественной корреспонденции Статья 57. Инспектирование судовых станций и судовых земных станций Статья 58.

Часы работы станций морской подвижной службы и морской подвижной спутниковой службы Раздел I. Общие положения Раздел II. Береговые станции и береговые земные станции Раздел III. Судовые станции Статья 59.

Условия, которые должны соблюдаться в морской подвижной службе и морской подвижной спутниковой службе Раздел I. Морская подвижная служба Раздел II. Морская подвижная спутниковая служба Раздел III. Связь станций воздушных судов со станциями морской подвижной службы и морской подвижной спутниковой службы Статья 60. Специальные правила, касающиеся использования частот в морской подвижной службе Раздел I. Общие положения Раздел II.

Использование частот для радиотелеграфии Морзе Раздел III. Использование частот для узкополосной буквопечатающей телеграфии Раздел IIIA. Использование частот для цифрового избирательного вызова Раздел IIIB. Использование частот для широкополосной телеграфии, факсимиле, специальных систем передачи и передачи океанографических данных Раздел IV. Использование частот для радиотелефонии Статья 61.

Порядок приоритета сообщений в морской подвижной службе и морской подвижной спутниковой службе Статья 62. Процедура избирательного вызова в морской подвижной службе Раздел I.

Общие положения Раздел II. Система последовательного одночастотного кода Раздел III. Система цифрового избирательного вызова Статья 63.

Общий порядок использования радиотелеграфии Морзе в морской подвижной службе Раздел I. Общие положения Раздел II.

Подготовительные действия Раздел III. Вызовы по радиотелеграфу Морзе Раздел IV. Метод вызова, ответ на вызов и подготовительные сигналы для обмена Раздел V. Прохождение обмена Раздел VI.

Окончание обмена. Работы Раздел VII. Руководство работой Раздел VIII. Испытания Статья 64. Общие процедуры для узкополосной буквопечатающей телеграфии в морской подвижной службе Раздел I.

Общие положения Раздел II. Процедуры при ручной работе Раздел III. Процедуры при автоматической работе Раздел IV. Формат сообщения Раздел V.

Руководство По Радиосвязи Часть 1

Процедуры при работе в режиме непосредственного исправления ошибок 65. Общий порядок радиотелефонной работы в морской подвижной службе Раздел I. Общие положения Раздел II.

Подготовительные действия Раздел III. Вызовы по радиотелефону Раздел IV. Метод вызова, ответ на вызовы и подготовительные сигналы к обмену при использовании других методов вызова помимо цифрового избирательного вызова Раздел V. Ведение обмена Раздел VI. Продолжительность работы и руководство ею Раздел VII. Испытания Раздел VIII.

Вызов, подтверждение вызовов и последующий обмен с помощью методов цифрового избирательного вызова Статья 66. Тарификация и расчеты за радиосвязь в морской подвижной службе и морской подвижной спутниковой службе, за исключением связи в случае бедствия и безопасности Раздел I. Общие положения Раздел II. Расчетная организация ЧАСТЬ В Раздел II Выдержки из приложений к Регламенту радиосвязи Приложение 6. Дополнительные характеристики для классификации излучений. Определение необходимой ширины полосы частот, включая примеры ее расчета и соответствующие примеры обозначения излучений Часть А.

Дополнительные характеристики для классификации излучений Часть В. Определение необходимой ширины полосы частот, включая примеры ее расчета и соответствующие примеры обозначения излучений Приложение 7. Таблица допустимых отклонений частоты передатчика Приложение 8. Таблица максимально допустимых уровней мощности побочных излучений Приложение 10. Обозначения, употребляемые в служебных документах Приложение 1:1. Документы, которыми должны быть снабжены станции морских и воздушных судов Раздел I.

Судовые станции, которые должны быть оснащены радиотелеграфными установками Морзе на основании международного соглашения Раздел II. Прочие судовые радиотелеграфные станции Раздел III.

Судовые станции, которые должны быть оснащены радиотелефонными установками на основании международного соглашения Раздел IV. Прочие судовые радиотелефонные станции Раздел V. Судовые станции, оборудованные несколькими установками Раздел VA. Судовые станции, которые должны быть оснащены установками ГМСББ на основании международного соглашения Приложение 12. Рабочие часы судовых станций второй и третьей категорий 284 Раздел I.

Таблица Раздел II. Диаграмма и карта Приложение 14. Различные сокращения и сигналы, используемые для радиосвязи в морской подвижной службе Раздел I. Q-код Р аз дел II. Различные сокращения и сигналы Приложение 15. Коды СИНПО и СИНПФЕМО Приложение '16.

Радиотелефонные каналы в полосах частот морской подвижной службы от 4 ООО1 до 27 500 кГц Раздел А. Таблица частот передачи на одной боковой полосе для дуплексной работы (двухчастотные каналы), кГц Раздел В.

Таблица частот передачи на одной боковой полосе для симплексной работы (одночастотные каналы) и межсудового междиапазонного (двухчастотного) обмена, кГц Раздел С-1. Таблица рекомендуемых частот передачи на одной боковой полосе (в кГц) для судовых станций в полосе 4 ООО- 4 063 кГц, совмещаемой с фиксированной службой Раздел С-2. Таблица рекомендуемых частот передачи на одной боковой полосе (в кГц) для судовых и береговых станций в полосе 8 100-8 196 кГц, совмещаемой с фиксированной службой Приложение 17. Технические характеристики однополосных передатчиков, используемых в морской подвижной службе для радиотелефонии в полосах частот между 1 606,5 кГц (1 605 кГц в Районе 2) и 4 000 кГц и между 4 000 и 27 Ш кГц Приложение 18. Таблица частот передачи станций морской подвижной службы на полосе!l 56-174 МГц Приложение 19. Технические характеристики передатчиков и приемников, используемых в морской подвижной службе в полосе 156-174 МГц Приложение 20. Характеристики оборудования, используемого для бортовой связи в полосе частот 450-470 МГц Приложение 22.

Донесение о неправильных действиях или нарушении Международной конвенции электросвязи или Регламента радиосвязи Приложение 24. Фонетический алфавит и цифровой код Приложение 31. Таблица частот, которые должны использоваться в полосах от 4 000 до 27 5ЮЮ кГц, распределенных исключительно морской подвижной службе Приложение 32. Каналы в полосах морской подвижной службы между 4 000 и 27 500 кГц, используемые для узкополосной буквопечатающей телеграфии и систем передачи данных (парные частоты) Приложение 33. Каналы в полосах морской подвижной службы между 4 ООО и 27 500 кГц, используемые для узкополосной буквопечатающей телеграфии и передачи данных (непарные частоты) Приложение 34. Таблица частот вызова, присваиваемых судовым станциям для телеграфии Морзе А1А со скоростью не более 40 бод, кГц Приложение 35.

Таблица рабочих частот, в кГц, присваиваемых судовым станциям для телеграфии Морзе А ГА и А1В со скоростью не более 40 бод Приложение 36. Автоматическое приемное оборудование для радиотелеграфных и радиотелефонных сигналов тревоги Приложение 41. Порядок получения радиопеленгов и определения местонахождения Раздел I. Общие инструкции Раздел II.

Порядок работы Таблица. Классификация пеленгов Приложение 42. Таблица распределения серий международных позывных сигналов Приложение 43. Опознаватели морской подвижной службы Приложение 44.

Номера избирательного вызова судовых станций и опознавательные номера береговых станций Часть I. Таблица блоков номеров избирательного вызова судовых станций и номеров избирательного вызова групп судовых станций, предоставляемых администрациями Часть II. Таблица блоков опознавательных номеров береговых станций, предоставляемых администрациями ЧАСТЬ С Раздел I Выдержки из Международного регламента электросвязи Статья 1. Цель и область применения Регламента Статья 2. Определения Статья 3. Международная сеть Статья4. Международные службы электросвязи Статья 5.

Безопасность человеческой жизни и приоритет электросвязи Статья 6Тарификация и расчеты Статья 8. Распространение информации Статья 10. Заключительные положения Приложение 1. Общие положения касающиеся расчетов Приложение 2.

Дополнительные положения, относящиеся к морской службе электросвязи ЧАСТЬ С Раздел II Эксплуатационные положения для международной телеграфной службы общего пользования Глава А. Общие положения, относящиеся ко всем методам работы I.

Часы работы предприятий связи I. Время работы служб связи. Официальное время II. Классификация корреспонденции в международной телеграфной службе общего пользования 1. Телеграммы и особые услуги 1.1. Телеграммы, прием которых обязателен 1.2.

Телеграммы, прием которых не обязателен, и допускаемые особые услуги III. Составление и подача телеграмм 1. Общие положения 2.

Знаки, используемые для составления телеграмм 3. Порядок расположения отдельных частей телеграммы 4. Адресная часть 5.1. Служебные отметки 5.2. Общие положения, относящиеся к адресу 5.3.

Полный адрес 5.4. Зарегистрированный адрес 5.5.

Телефонный адрес 5.6. Адреса, телекс, телетекс и факсимиле 5.7.

Адрес до востребования на почте или до востребования на телеграфе 5.8. Адрес 'почтовый ящик' 6. Текстовая часть 6.1. Длинные телеграммы 7. Аннулирование телеграмм по требованию отправителя IV.

Подсчет слов 1. Общие положения 2. Подсчет количества оплачиваемых слов 3. Указание количества слов в заголовке 4. Ошибки при подсчете слов V. Направление и переприем телеграмм 1. Общие положения VI.

Передача телеграмм 1. Порядок передачи телеграмм 2. Порядок передачи различных частей телеграммы 3.

Передача заголовка 1. Передача других частей телеграммы 5.

Ошибки и перерывы VII. Нарушение телеграфной связи 1. Передача телеграмм в обход VIII. Доставка по назначению 1 Общие положения 2. Способы доставки 3.

Невручение и доставка с задержкой IX. Телеграммы, прием которых обязателен 1. Телеграммы, относящиеся к безопасности человеческой жизни (SVH) 2. Правительственные телеграммы и телеграммы, касающиеся применения Устава ООН 3.

Телеграммы, касающиеся лиц, защищаемых во время войны Женевскими конвенциями от 12 августа 1949г 4. Обыкновенные частные телеграммы 5.

Служебная телеграфная переписка 6. Метеорологические телеграммы X. Телеграммы, прием которых не обязателен 1. Почтовые финансовые телеграммы 2.

Телеграммы-письма 3. Бесплатные телеграммы XI. Особые услуги 1.

Общие положения 2. Срочная передача и доставка 3. Бланки 'люкс XII.

Задержание телеграмм 1. Безоговорочная передача некоторых телеграмм. Извещение о задержании XIII.

Предъявление оригиналов телеграмм. Выдача копий телеграмм Глава В. Эксплуатационные положения, применяемые к аппаратуре Морзе и для приема на слух I. Сигналы кода Морзе 2. Интервал и длительность сигналов 3. Передача знаков, не имеющих соответствующих сигналов в коде Морзе 4.

Передача групп цифр и букв, целых и дробных чисел II. Общие правила передачи III. Передача телеграмм с идентичным текстом 1. Идентичные тексты IV.

Ошибки при передаче. Служебные отметки V. Проверка количества переданных слов. Подтверждение приема 1.

Проверка количества переданных слов 2. Подтверждение приема VI. Способы передачи Глава С. Эксплуатационные положения, применяемые к буквопечатающим телеграфным системам I.

Сигналы передачи 1. Сигналы передачи Международного телеграфного кода № 2 2. Передача знаков, для которых нет соответствующих сигналов в телеграфном коде 3. Передача целых и дробных чисел, групп цифр и букв II. Общие положения для передачи телеграмм 1. Передача с непрерывной нумерацией III. Общие положения для приема IV.

Наставление По Радиосвязи Часть 1

Специальные положения при прямой связи между пунктами 1. Передача телеграмм на ленточных аппаратах 2.

Передача телеграмм на рулонных аппаратах 3. Специальные положения для эксплуатации по сети гентекс 1.

Общие положения 2. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ передающих и принимающих оконечных пунктов 4.Операции, предшествующие передаче телеграммы 5.Передача телеграммы 6.

Прием телеграмм 7.Неполадки перед передачей 8.Неполадки во время передачи 9.Обмен между предприятиями гентекс, оборудованными рулонными телеграфными аппаратами 10. Взаимодействие между рулонными и ленточными телеграфными аппаратами 11. Особые методы передачи при использовании преобразователей формата и/или автоматических устройств исправления ошибок 12.Служебные извещения (А) и использование кодовых выражений VI. Взаимодействие между системой переприема телеграмм и сетью гентекс Глава D.

Служебная телеграфная переписка I Служебная телеграфная переписка I. Определения II. Служебные телеграммы и служебные извещения 1. Общие положения 2. Служебные телеграммы 3. Служебные извещения;! Общие положения 3.2.

Процедурные положения 3.3. Порядок составления 3.4. Повторение телеграммы III. Примеры формата и кодовых выражений в служебной переписке ЧАСТЬ С Раздел III Тарификация, расчеты и возврат платы в международной телеграфной службе общего пользования Глава А. Расчетные тарифы и взимаемые таксы II. Взимаемая плата 1.

Взимание платы 4. Ошибки при взимании платы ЧАСТЬ С Раздел IV Эксплуатационные положения для международной службы телекс 3.6.

Эксплуатационные процедуры для абонентов при осуществлении соединения телекс 4.1. Кодовые выражения, используемые в международной службе телекс Приложение А. (к Рекомендации F.60), Эксплуатационные процедуры по установлению соединений телекс А 1.

Установление соединений телекс А.2. Составление сообщения А.З. Дополнительные указания ЧАСТЬ D Выдержки из инструкций для международной телефонной связи Общие положения Глава I. Определение Глава III. Категории разговоров, приоритет, специальные услуги А.

Категории разговоров С. Услуги, предоставляемые абонентам Глава IV. Заказы на разговоры A. Общие положения для всех категорий разговоров B. Дополнительные положения о некоторых категориях разговоров и некоторых услугах, предоставляемых клиентам C. Оговорки, выраженные абонентом относительно времени установления соединения.

Изменение заказов D. Аннулирование E. Срок действия заказа Глава VI. Ограничение продолжительности разговоров Тарификация разговоров Глава II. Способы тарификации A.

Такса, определяемая на основе ярлыка заказа, выписываемого телефонисткой B. Такса, основанная на автоматической регистрации Глава III. Тарификация разговоров о бедствии, правительственных и служебных разговоров Глава IV. Тарификация срочных частных разговоров Глава V.

Тарификация разговоров со специальными услугами ЧАСТЬ Е Раздел I Тарификация, расчеты и возврат платы в морской подвижной службе Выдержки из предварительных замечаний Глава J. Общие положения 1. Определения Глава K. Тарификация 1. Общие положения 1.1.

Общие положения 1.2. Изменение тарифов 1.3. Радиосвязь между подвижными станциями 2.

Радиотелеграммы 2.1. Общие положения 2.2.

Специальные положения по тарификации 3. Радиотелефонные соединения и соединения радиотелекс 3.1. Плата наземным станциям и линейная плата 3.2. Специальные виды платы 4.

Радиотелексограммы 5. Почтовая радиосвязь телекс Глава L. Общие положения 2.

Составление счетов 2.1. Морские счета 2.2. Международные счета 2.3. Расчеты при эксплуатации с помощью одного оператора 3. Обмен морскими счетами и их проверка 4.

Оплата сальдо счетов 5. Специальные расчетные процедуры в отношении радиотелексограмм Глава М. Возврат платы 1. Радиотелеграммы 1.1. Общие положения 1.2. Морские радиописьма 2. Радиотелефонные и радиотелексные соединения 3.

Радиотелексограммы Приложение А. Опознование расчетных организаций А1. Формат кода А.2. Присвоение А.З.

Уведомление А.4. Публикация А.5. Примеры Приложение В. Образец бланка для морских счетов Приложение С.

Образец бланка для счетов в морской подвижной спутниковой службе Приложение D. Образец бланка для счетов в морской подвижной спутниковой службе Приложение Е. Образец бланка для счетов в морской подвижной спутниковой службе ЧАСТЬ Е Раздел II Эксплуатационные положения для морской подвижной службы Выдержки из предварительных замечаний Глава А. Общие положения 1. Определения 2, Очередность приоритета Глава В.

Радиотелеграммы 1. Составление и подача радиотелеграмм 1.1.

Открытый текст 1.2. Обозначение исходящей станции 1.3. Использование подвижными станциями опознавательных кодов расчетной организации 1.4. Время подачи 1.5. Подсчет слов 3.

Направление радиотелеграмм 4. Передача радиотелеграмм 4Л. Служебное повторение 4.2. Неуверенный прием 4.3. Дальняя радиосвязь 4.4.

Служебный переприем подвижными станциями 4.5. Время хранения радиотелеграмм наземными станциями 5. Извещение о невручении 6. Морские радиописьма 7.

Сумерки Сага Рассвет Часть 1

Особые услуги 8. Особые условия, касающиеся морской подвижной спутниковой службы Глава С. Радиотелекс 1. Общие положения 1.1. Направление вызовов 1.2. Информация, предоставляемая при необходимости вызывающей станцией 1.3. Продолжительность соединения 1.4.

Время действия заказа 1.5. Направление радиотелеграмм по радиотелексу 2. Нагрузка от подвижных станций 2.1. Автоматическая эксплуатация 2.2. Эксплуатация с одним оператором 2.3. Полуавтоматическая эксплуатация- 2.4.

Ручная эксплуатация 2.5. Эксплуатация в режиме накопления с последующей передачей 2.6. Методы эксплуатации 3. Нагрузка к подвижным станциям 3.1. Автоматическая эксплуатация (прямой доступ вызывающего абонента к вызываемому).

Эксплуатация с одним оператором (прямой доступ вызывающего абонента к наземной станции другой страны) 3.3. Полуавтоматическая эксплуатация (доступ вызывающего абонента к своей международной станции для установления прямого соединения) 3.4. Ручная эксплуатация 3.5. Накопление с последующей передачей 4. Радиоморская почтовая связь телекс 4.1. Определение 4.2.

Эксплуатационные процедуры Глава D. Радиотелефонная связь 1. Общие положения 1.1. Используемый язык 1.2. Приоритет 1.3 Направление вызовов 1.4. Информация, предоставляемая вызывающей станцией 1.5. Продолжительность соединения 1.6.

Время действия заказа 1.7. Направление радиотелеграмм по радиотелефонной связи 2. Нагрузка от подвижных станций 2.1. Автоматическая эксплуатация 2.2.

Эксплуатация с одним оператором 2.3. Полуавтоматическая эксплуатация 2.4.

Ручная эксплуатация 2.5. Эксплуатация в режиме накопления с последующей передачей 2.6.

Методы эксплуатации 3. Нагрузка к подвижным станциям 3.2. Эксплуатация с одним оператором (прямой доступ вызывающего абонента к наземной станции другой страны) 3.3. Полуавтоматическая эксплуатация (доступ вызывающего абонента к своей международной станции для установления прямого соединения) 3.4. Ручная эксплуатация Глава Е.

Служба радиотелексограмм 1. Общие положения1.1. Определение 1.2.

Предоставление услуг 1.3. Время действия заказа 2. Эксплуатационные процедуры 2.1. Передача 2.2. Сведения, предоставляемые при необходимости наземной станции вызывающим абонентом.

Предисловие переводчика: После удара стихии в сентябре 2017го года по острову Пуэрто-Рико, радиолюбительская организация США, АРРЛ, бросила клич, призывая добровольцев-радиолюбителей помочь в ликвидации последствий урагана «Мария». Среди откликнувшихся на зов был и NS0S, автор нижепереведённого документа.

Предисловие автора, радиолюбительский позывной сигнал опознавания NS0S: Я делюсь своими наблюдениями, основанными на опыте выездной аварийной радиосвязи. Это только руководство. Мне нужна поддержка сообщества, чтобы сделать его лучше. Вместе мы можем прийти к отличным идеям. Есть вещи, в которых я не силён, и это нормально. Вместе мы можем составить краткое и ёмкое руководство, чтобы помочь себе в подготовке к следующему случаю, когда нас позовут на помощь. Мои мысли основываются на моём опыте аварийщика, пожарного, парамедика, солдата, бойскаута и радиолюбителя высшей категории.

Мысли других опираются на их уникальный жизненный опыт и познания. Ничто в этом пособии не призвано подменить собой официальные инструкции либо местные регламенты. Это совместная инициатива, предполагаемая к использованию в аварийной радиосвязи по всему миру. «Будь готов». Провал в подготовке — подготовка к провалу. Вы не можете знать, когда вас позовут на помощь.

Вам нужно практиковаться и оттачивать свои навыки. Если вы погружены в цифровые режимы, вам, видимо, нужно время от времени отвлекаться от них и браться за микрофон.

Если вы обожаете микрофон, вам всерьёз нужно освоить несколько цифровых режимов. Если вы знакомы и с тем, и с другим, вам стоит изучить телеграф. Вам нужно иметь как можно больше инструментов в своём распоряжении. Учитесь использовать весь потенциал вашего оборудования.

В аварийных ситуациях часть его может внезапно отказать, поэтому вам нужно знать, как обращаться с каждым прибором в отдельности. Например, программное обеспечение для настройки радиостанций очень полезно и сподручно в аварийной ситуации, но если ваш компьютер откажет — придётся программировать радио вручную. Знайте, какое ваше оборудование зависит от какого, и примите меры, чтобы избавиться от этой зависимости. Перечень для сборов:. обеспечение электропитанием. антенное согласующее устройство. многодиапазонная антенна.

антенна на УКВ. портативная радиостанция. 60 и более метров шнура (паракорд, дакрон). 15 и более метров удлинителя электропитания. два 15-метровых отрезка коаксиального кабеля ( для подключения антенн — прим. Шнуры, коаксиалы, удлинители Ваша базовая станция для аварийной радиосвязи может располагаться не в лучшем месте для связи. Часто вы ограничены местами, где есть электропитание.

Это может быть больница, пожарная станция, полицейский участок. Даже если вы взяли с собой генератор, у вас может не быть доступа к топливу. Поэтому вы часто зависите от внешних ресурсов. Если вы в больнице, на всех ли этажах есть электричество? На парковке пожарной станции есть деревья или столбы, чтоб закинуть антенну?

Свалила ли буря все деревья на мили вокруг? Вам, видимо, потребуется больше шнура, чем вы можете ожидать. Если антенна висит на столбе освещения, у вас уходит по 12 метров шнура с каждой стороны просто чтобы дотянуться до земли и привязать её. Если между столбами 60 метров, а ваша антенна длиной 40 метров, то вот у вас ушло ещё лишних 20 метров шнура. Ваш коаксиальный кабель должен дотянуться до вашей радиостанции от места, где вы подвесили антенну. Ваша радиостанция нуждается в электропитании.

Эти удобства могут не совпадать территориально. Вам также потребуются все адаптеры, нужные для выполнения задачи. Магазина, чтоб исправить вашу забывчивость, не будет. Найти соединительный разъём станет практически невозможно. Хороший способ — надеть разъёмы на кабель и соединить концы. Это удержит кабель в свёрнутом состоянии в пути. Это также убережёт разъёмы от повреждений.

Тренируйтесь использовать коаксиал, отрезать, разделывать и оконцовывать. Это не нужно делать по пути или уже в зоне бедствия. Раздобудьте обрезков кабеля и упражняйтесь чисто разделывать его теми инструментами, которые будут с вами.

Плохой рез плохим инструментом очень мешает оконцевать кабель и приводит к необходимости резать снова, а это напрасный расход ограниченного ресурса. Снятие внешней оболочки может показаться простым делом, но в процессе очень легко повредить металлическую экранировку кабеля, не заметив этого. По возможности, пробуйте разделывать разные типы кабеля (RG-6,​ RG-7,​ RG-8)​, пока не освоитесь с каждым. В своей радиорубке вы можете пользоваться только одним типом, но в аварийной ситуации придётся работать с тем, что дали или что смогли найти. Сращивать кабели может быть не лучшей идеей с точки зрения сбережения силы сигнала, но в полевых условиях может не быть выбора, тренируйтесь в этом деле, с адаптерами. Пробуйте сращивать линию питания антенны, фидер, и отслеживайте эффективность до и после, чтобы знать, что работает, а что нет.

Большинство радиолюбителей имеют опыт обращения с кабелями, но лучше практиковаться, пока есть возможность. Тренируйтесь в разных условиях, в темноте, с влажными и замёрзшими руками, там, куда вы можете дотянуться, но не можете видеть, например, за углом. Никогда не знаете, когда реальной аварийной ситуации вам потребуется работать с коаксиальным кабелем. Даже если вы чего-то не можете сделать в силу нехватки опыта, физической невозможности, или других факторов, по крайней мере, вы хотя бы будете знать, на что способны.

Другие предметы В свой выезд вы можете пожелать прихватить много дополнительного оснащения. Возможности сбегать домой за забытой вещью не будет. Наушники очень полезны. Если вы пытаетесь принять слабый сигнал, они практически необходимы. Вы можете быть в одной комнате с ещё 20 людьми, занятыми другими делами. Вы не можете ждать, что каждый из них замолчит каждый раз, когда вам нужно принять сообщение. Рогатка может быть полезным инструментом.

Знаю, звучит немного по-детски. Говоря начистоту, это одно из лучших устройств для забрасывания антенны. Её легче упаковать и ею легче прицелиться, чем удочкой. Мне нравится думать о себе как о здоровом крепком человеке, но я не могу прицельно забросить камень на 15 метров вверх с прицепленным к нему шнуром. А попробуйте это сделать через уличный фонарь метровой толщины, да почти невозможно.

Приспособление для заброса антенны часто упускается из виду, когда обсуждают оборудование для аварийной радиосвязи. На самом деле, это должно стать неотъемлемой частью вашего комплекта. Также полезен мульитул в том или ином виде. Вам он пригодится для затягивания разъёмов или обжимания проводов. Отвёртка послужит во множестве задач. Я использовал карманный нож каждый день на своём выезде. У меня не было мультитула.

У меня были плоскогубцы, узкогубцы, набор отвёрток и складной нож. Я мог взять один предмет, способный всех их заменить, сэкономив место и вес. Письменные принадлежности и блокнот также необходимы. Вам следует всегда иметь при себе авторучку. Я также советую постоянно иметь при себе небольшой блокнот.

Более крупный блокнот понадобится на базовой станции. Я бы воздержался от блокнота на спирали. Если вы записываете много сообщений или перелистываете его в поисках информации, обложка просто отвалится. Стенографический блокнот или тетрадь для конспектов обычно гораздо прочнее. Вы можете даже разжиться влагостойким, если захотите.

Навигаторы становятся всё дешевле, и очень полезны для безопасности. Особенно если вы в одиночестве. Кто-то должен знать, где вы находитесь. Другие члены команды могут быть не знакомы с местностью. Они могут не знать ориентиров поблизости от вас. Ваше местоположение может даже не иметь уличного адреса. Возможность сообщить ваши точные координаты — важная часть дела.

Если вы в опасности, ваши координаты могут быть лучшим способом найти вас. Вам также может потребоваться возможность сообщить координаты угроз, мест для сброса припасов, или других имеющих значение мест (сборный пункт, убежище, работающая сотовая вышка). Вы можете использовать современный смартфон как навигатор. Если вы это делаете, проверьте навигационные возможности телефона, и можете ли вы прочитать на нём координаты.

Один Дома 1 Часть

Убедитесь, что телефон действительно имеет навигационный приёмник, часть телефонов опирается на данные от сотовых вышек. Это можно увидеть в настройках, так что раздобудьте инструкцию к вашему телефону. Прежде, чем отправляться на выезд, попрактикуйтесь получать координаты из приложения на телефоне, каким бы оно ни было. В некоторых приложениях это сделать довольно трудно. Прежде, чем покинуть дом, скачайте карту мест, куда направляетесь, чтобы открывать их в офлайновом режиме. Если вы собираетесь пользоваться телефоном как навигатором, поищите соответствующие приложения для него, гугл-мапс хороши, но специализированные приложения часто предлагают широкие возможности, которые вам пригодятся на выезде. Если вы отправляетесь в другую страну, установите приложение-переводчик.

Книга: Английская грамматика = English Grammar (English grammar). Автор: Истомина, Саакян. Аннотация, отзывы читателей, иллюстрации. Истомина Е.А., Саакян А.С. Английская грамматика. Пособие является составной частью комплекта учебников «Практический курс английского языка». Книга содержит разнообразные упражнения для тренировки, которые помогут довести до автоматизма навыки выбора и употребления временных. В книжном интернет-магазине OZON можно купить учебник Английская. Собраны другие школьные учебники от автора Аида Саакян, Елена Истомина. Учебник по английской грамматике истомина и саакян. Feb 21, 2017 - Скачать книгу Практический курс английской грамматики - Саакян Аида Суреновна, Истомина Елена Анатольевна бесплатно.

Если вы берёте смартфон, убедитесь, что все нужные приложения способны работать офлайн, имейте в виду, что офлайновые гугл-карты прекращают работать через месяц. Если вы используете цифровые режимы связи, потребуется что-то вроде планшета или ноутбука. Вам он не для просмотра кино, поэтому он не должен быть большим. Вам нужно убедиться, что программное обеспечение установлено и испытано заранее.

Вам могут потребоваться драйвера. Проверьте, всё ли работает как надо, прежде, чем отправляться. Будьте готовы к более чем одному виду цифровой связи. PSK31,​​ Winlink,​​ APRS и множество прочих имеют достоинства и недостатки. Есть смысл подготовиться к каждому виду. Я бы рекомендовал установить и держать в готовности RMS Express,​​ FLDIGI и WSJT-X​.

Дешёвый мультиметр — ценный инструмент, если вы умеете им пользоваться. Он убережёт вас от долгих часов уныния, если вы пытаетесь понять, какая жила кабеля порвалась. Вы сможете проверить, заземлена ли электрическая розетка или какое в ней напряжение. Личные вещи и подготовка Уложить ваши личные вещи не менее важно, чем ваше радио.

Если вы забудете полотенце, вам придётся высыхать без него весь ближайший месяц. Если забыли репеллент, будьте готовы к печальному опыту. Я бы укладывал одежду, которая быстро сохнет. Вы можете простирнуть синтетику в умывальнике, а наутро она сухая. Уложите походное полотенце, если оно у вас есть. Они впитывают лучше и сохнут быстрее, чем обычные.

Пятница 13 1 Часть

Мне как-то довелось читать, что полотенце — самый важный предмет для похода, оно может служить одеялом, подушкой, шарфом и платком. Возьмите репеллент, крем от солнца, шляпу, бандану, личную аптечку, таблетки или фильтр для очистки воды, и другие вещи, которые вы берёте в поход. Поищите походные списки в интернете, чтобы почерпнуть идеи, что ещё потребуется взять. Вам также желательно взять протеиновые батончики и долго хранящиеся закуски. Пищи может быть в обрез. Если нет электричества — нет и ресторанов. Я брал с собой 20 протеиновых батончиков и они все пригодились.

Я настоятельно советую взять пару хороших походных ботинок с мембраной. Это не то, что вы можете купить в универмаге. Вам также потребуется какой-нибудь прочный рюкзак. Опять же, я б не доверял тому, что продаётся в супермаркете. Это должен быть надёжный рюкзак. Под весом пайка, фляг, портативок и блокнотов дешёвый рюкзак просто лопнет.

Ищите что-нибудь с кучей карманов. Вам нужно разделить вещи, чтобы не перетряхивать всю сумку в поисках одного предмета.

Не берите чемодан или сумку на колёсиках. К своей поездке я посетил местный военторг и приобрёл подержанный рюкзак от системы ALICE. В него уместились все мои вещи и туалетные принадлежности.

Сворачивайте свои футболки и остальную одежду, так они и будут выглядеть посвежее. Берите с собой индивидуальные медикаменты на месяц. Поищите в интернете, не нужно ли сделать прививки при визите в места, куда вы собрались. Посетите своего доктора, если есть время.

Иногда он может выписать вам рецепт на антибиотики просто на всякий случай, чтоб принять, если заболеете. Это будет прекрасная оказия выяснить, что у вас есть проблемы со здоровьем, о которых вы не подозревали. Возьмите с собой наличные, чтобы продержаться всё время вашей миссии. Если вы оправляетесь туда, где нет телефонов и интернета, это означает, что банкоматов там тоже нет. Вы можете оказаться в местах, где ресурсов и так было негусто, когда подоспел удар стихии. Если вы можете покупать себе еду — так и делайте.

Будет нечестно ожидать от находящегося в нужде общества, что оно позаботится о ваших нуждах, когда оно и о своих-то не может позаботиться. Прежде, чем вы отправитесь Убедитесь, что всё уложено как надо. Сами вручную укладывайте каждую вещь в своём багаже. Ведите перечень вещей, чтобы ничего не забыть. Готовьтесь, как будто вы отправляетесь в отдалённые дикие места. Вам нужно быть настолько манёвренными и подготовленными, насколько возможно.

Раздобудьте контактную информацию относительно всех ресурсов, которые вам могут понадобиться. Вам нужен список всех действующих лиц на вашем выезде. Убедитесь, что в нём есть позывные, телефонные номера и адреса электронной почты всех ваших соратников по команде. Если вы знаете конкретное место, куда они направляются — его тоже укажите. Постарайтесь понять, что представляет собой ваша миссия. И будьте готовы к тому, что она изменит свой характер, и не раз. Вам могут поставить задачу главной станции, но по прибытии может выясниться, что вы лучше справляетесь с работой на узле связи в больнице, благодаря вашему медицинскому прошлому.

Гораздо легче передавать сообщения, когда понимаете, о чём речь. Будьте готовы быть гибкими. Вам нужно знать иерархию на местах. Уясните своё главное контактное лицо. Если вы приданы в помощь другой организации — выясните, кому вы подчиняетесь.

Что мне показалось странным по прибытии — так это то, что не было установленного порядка того, что мы делали. Они сказали, что только готовили инструкции, как действовать. Много времени было потрачено впустую без чёткого плана. Даже мелочи вроде того, какую частоту использовать, приводили к спорам.

Каждый хотел высказать своё мнение. Я люблю правила.

Я люблю знать, какие шаги предпринять, и в какой очерёдности. В армии мне не нужно было много думать. Всё было продумано за меня. Мне не надо было писать инструкцию по СЛР, за меня это сделали Красный Крест и ассоциация кардиологов. Мне нужно было только запомнить шаги. Попробуйте выработать порядок действий прежде, чем прибудете.

Что-то в этом роде должно быть разработано и установлено задолго до того, как вас позовут содействовать в аварийной ситуации. Самое меньшее, вам нужно знать несколько простых вещей. На какой частоте мы работаем? Какова запасная частота?

Какой режим связи мы используем? В какое время главная станция будет в эфире?

Будем ли мы каждый день проверять состояние каждого из нас? Какие работы мы выполняем?

Каково описание этих работ? Теперь запишите это всё на листе бумаги и положите в свою тревожную укладку.